사용자 삽입 이미지
 


http://ssheoos.tistory.com
사용자 삽입 이미지

생각보다 내용이.. 오리지널이라고 하기보단..
뭔가 급조한 느낌이 많이 나네요..
생각보다 이 에피소드는 길어지는군요 =_=

오늘 아침부터 영상을 찾았지만 대체 무슨 이유에선지 니코동에서도 안뜨고..
쉐어야 뭐 찾아봐야 원래 늦게 뜨니.. 그렇다치고
내가 놓쳤나해서 클럽박스에 누가 올렸나 찾아봐도 없고..
오늘 오전부터 오후까지 영상 찾는다고 시간 다 보냈네요 -_-;
결국 잠 보충한다고 잤다가 이제야;;
영상 때문에 가장 귀찮은 =_=... 아수라 크라잉..

277mb 스폰서 有 영상 자막입니다
스폰서 無는 예상 즐감하세요


http://ssheoos.tistory.com

사용자 삽입 이미지

오늘 오전부터 니코동 영상을 찾아 다녔는데..
니코니코동화 사이트에 들어가도 안 뜨고
내가 못보고 지나친건가 싶어서
클럽박스나 기타등등을 찾아봐도 없고...
흠.. 결국 퇴근해서 쉐어로 찾았네요 =_=...

아니아의 언니는 꽤 오래 전에 행방불명된 걸로
책에는 그렇게 나온 걸로 기억하는데 =_=
저번에 호수 괴물 잡으러 갔을때
마히와 나온것도 그렇고...
유리코 씨는 안 나오려나보네요 =_=..
이번 화도 원래 책에서는
속옷 도둑하고 악마 사냥, 이 두 사건이 동시에 일어나는데
이번 화엔 악마 사냥만 일어나고 =_=
이번 화를 보니 그냥..
다음 화에 어영부영 4권 내용 말아 먹을 거 같네요..

227mb 스폰서 有 영상 자막입니다
스폰서 無는 예상 즐감하세요




http://ssheoos.tistory.com

사용자 삽입 이미지

점심시간에 미리 작업을 못해서 많이 늦었네요 =_=;;

이번화 보고.. 대충 예상해본건데
요우가 베리얼 돌로 만든 건 슈리고
슈리 몸에 유카리의 영혼이 들어간 건 아닌지 =_=
안 그럼 슈리가 그렇게 화낼 일도 없을 거 같은..

1권 프롤로그에 약간 나온 내용이긴한데
내용 많이 추가시킨 오리지널인듯

155mb 스폰서 有 영상 자막입니다
스폰서 無는 예상 즐감하세요


01~07화 정식 오프닝 엔딩 추가

http://ssheoos.tistory.com
  • tAeru 2009.05.14 23:00 신고

    수고하셨어요 형~~

    빨리 3~7화 봐야되는데 ㅡㅇ ㅡ..

  • 카르나인 2009.05.15 00:30

    감사합니다...저도 3화부터 봐야한다는;;

  • 너내꺼 2009.05.15 10:59

    앗. 정식버젼이당. 감사함다. (__*

  • 시린 2009.05.15 15:08

    아수라는 작화가 예쁠 때도 있고, 짱구같을 때도 있고...[..] 뭐지. 기분 탓인가. 잘 받아갑니다~_~

    • 진다 2009.05.15 16:53 신고

      가끔 좀 =_= 그렇긴하죠
      저야 뭐 작화 그리 신경쓰는 타입은 아니라서
      신경 안쓰고 보면 거기서 거기더라구요 ㅋ

  • AKaRi 2009.05.19 13:12 신고

    전 화요일 버젼으로 감상 gogo~~

  • 린드버그 2009.05.30 11:40

    진다님 안녕하세요~^^
    아수라 크라잉(Asura Cryin') 제07화 (AT-X 1024x576 DivX685).avi
    474mb 싱크 수정 좀 부탁드려요
    매번 자막 감사드려요

    • 진다 2009.05.31 07:51 신고

      저야말로 매번 감사합니다 ㅎㅎ
      린드버그님 아니면...
      수정도 못할듯...
      귀차니즘 때문에 찾으러 다니지도 않으니;;;

사용자 삽입 이미지

드디어 클래스메이트 미사오의 등장 =_=

3권 내용 끝이군요

점심시간에 대충 정리하고..
심부름 나왔다가 집에서 마무리해서 올립니다~
바쁘게 한거라 자막 상태가 이상할 수도 있습니다..

이번에 백은이 하는 말 무슨 소린지 못 알아 먹겠더군요 =_=
책을 봐도 영 아닌거 같고.. 주문은 또 바껴있고..
뭐가 뭔지 참..

니코동 스폰서 有 영상 자막입니다
스폰서 無는 예상 즐감하세요


http://ssheoos.tistory.com
  • 손군 2009.05.07 19:13

    앗 수고하셨습니다 ;ㅅ; 1빠군요...

    3권내용 끗..쿨럭 6화인데...너무 전개가 빠르다고 생각하는 1人

    어쨌든.! 자막 감사히 받아가겠습니다!

  • tAeru 2009.05.08 01:09 신고

    커헉 손쿤...

    나의 진다형 리플을.... 훔쳐가다니... 1빠를...

    어쨌든 형 수고하셨어열~~

  • 시린 2009.05.08 08:59

    어익쿠. 이건 5화도 안봤는데 벌써 6화가...;ㅁ;
    판하는 뭐 만화책에 워낙 충실하고, 세븐고는 좀 더딘느낌이고, 발큐리아는 느긋하고ㅠㅠ 강철과 아수라는 빠르네요. 바사라는 그저 정신없고=_=
    (그래도 원작을 안 봐서 그다지 빠른 걸 못 느끼는 게 장점이라면 장점.... 것보다 제목은 아수라 크라잉인데 왜 주인공씨는 아수라 마키나라고 하는지 이걸 모르겠... ..무, 무엇보다 적이 없어! 진정한 적이 없어!!!)

    • 진다 2009.05.09 21:00 신고

      적과의 동침이려나요 =_=ㅋㅋ
      저도 아직 3권까지 밖에 못봐서

  • Hecate 2009.05.09 11:55

    자막 감사합니다.
    수고!

  • AKaRi 2009.05.10 10:19 신고

    저녀석은 여자인가 남자인가.ㅡㅡ;;

  • Hitomy 2009.05.10 10:56

    책에 있는거랑 같던데요...
    저만 그런가요?

    자막 수고 많으셨어요.

    p.s '암흑보다 어둡고 심연보다 더 깊은 그것은 과학의 환영을 심판하는 검!'이라고 했죠...
    闇より深き深淵よりいでし そうは科学の影を裁く剣라고 들었습니다.

    • 진다 2009.05.12 14:46 신고

      음..影 카게라고 했군요..
      전 저부분이 영 애매하더라구요

사용자 삽입 이미지


슈리를 무서워하는 멍멍이..

이번화는 3권 절반정도 진행되고 끝나네요 =_=
흠... 이만 줄임....

니코동 스폰서 有 영상 자막입니다
스폰서 無는 예상 즐감하세요


http://ssheoos.tistory.com

사용자 삽입 이미지

넘 모에한.. =_=

이번화는.. 2권 내용을 좀 변형 시켜서
2권 전체를 그냥 물 말아 먹어버리네요..
4화에서 2화 한권내용을 다 써버리는..
좀 넘한거 아닌가...;;
그리고 히스이하고 쿠로가네는
비취와 흑철로 쓰리고 했습니다
수정본은 오프닝 엔딩 정발후에~

니코동 스폰서 有 영상 자막입니다
스폰서 無는 예상 즐감하세요

http://ssheoos.tistory.com


ps> 웬만하면 아수라 크라잉은 퇴근 후에 만들거 같네요
늦게 만들든 빨리 만들든 별 차이도 없는거 같고..
그러니.. 사무실에 눈치보면서 만드는 것도 좀 그렇네요

233mb 기준 자막 추가했습니다

사용자 삽입 이미지

음... 히스이하고 쿠로가네를 비취랑 흑철로 바꿨는게 좋을까요..
그냥 히스이랑 쿠로가네로 쓰는게 좋을까요..
사무실 컴터로 빠르게 만든다고 자막 상태가 어떨지는 =_=;
이번엔 싱크가 좀 맞아야할텐데

니코동 스폰서 有 영상 자막입니다
스폰서 無는 예상 즐감하세요



http://ssheoos.tistory.com
  • psdy 2009.04.16 14:59

    소설에는 비취랑 흑철로 되있으니 소설쪽에 맡추는게 낮지 않아여?

  • 천지삼촌 2009.04.16 15:49

    "진다"님 자막이 다이스키-!!

    사람들 이해를 쉽게 하기위해서는

    한글표기가 좋겠네요

  • ETN_Oblivion 2009.04.16 16:47

    굳이 국내 정발된 소설을 따라할건 없다고 봅니다

    예전에 무시우타때도 그렇지만 꼭 국내 정발한걸 그대로 쓴다고해서 위화감이 사라지는건 아니니까요

    필요시 주석으로 설명해야할떄가 있을지도 모르지만 저로선 원본이름인 히스이와 쿠로가네 쪽이 더 친숙합니다

    하지만 어디까지나 의견이기때문에 제작자분께서 쫌더 생각해보시는게 좋으실듯

    • 진다 2009.04.16 18:25 신고

      저도 발음 그대로 적는게 더 나아 보이긴한데
      생각을 좀 더 해봐야겠네요

  • extra 2009.04.16 17:22

    자막 감사합니다. 흑철이든 쿠로가네든 뭐든 그리 신경은 쓰지 않습니다만 오늘 락순사마 안드로이드였습니까???? 웬지 메카닉같아보인다는.

    • 진다 2009.04.16 18:26 신고

      쿠로사키 말하시는거죠?
      반인간에 반로봇으로 알고 있어요 =_=ㅋㅋ

  • 띵하여 2009.04.16 17:35

    잘 보겠습니다~
    제 의견으론 후자쪽이 나아보이는군요..
    만약 그렇게 번역을 한다면 다른 애니에도 이름이 영 바뀌어 버리는 캐릭들이 많아서..

    • 진다 2009.04.16 18:28 신고

      다른 곳에서 저거랑 비슷한 경우에
      발음 그대로 적는 것도 있고
      한자 그대로 적는 것도 있어서 말이죠
      생각 좀 해봐야겠어요

  • 이슈타르◈ 2009.04.16 18:02

    자막감사히 받아갑니다~

    16:53 열려라->얼려라 수정부탁드립니다..

  • 카르나인 2009.04.16 18:50

    감사히 받아갈게요...소설을 안봐서 이름을 어떻게 쓰는게 좋은지 잘 모르겠네요 ㅜ

  • tAeru 2009.04.17 15:29 신고

    헉 늦어서 ㅈㅅ ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

    수고하셨어여!!!

  • guilty 2009.04.17 20:34

    일본 이름중에 자주 보이는 사쿠라(櫻)나 다나카(田中)등도 한문으로 번역하기
    보다는 발음 그대로 쓰는게 대부분이지요.
    이름은 한글(한문)으로 해석이 된다고 해도 고유적인 표현에 가까운 거라고
    해야할까요..?
    우리나라식 표현이 충분히 가능함에도 일본어로 표기하는것과는 다르다고
    생각되네요.
    아니면 처음에만 주석을 달거나 '히스이(翡翠)'라고 쓰는건 어떨까요?

    • 진다 2009.04.19 08:03 신고

      사람이름같은 사쿠라나 다나카는 고유 명사니..
      이 경우하곤 좀 다르겠죠
      이건 로봇이름이라 =_= 음...
      아마도 그냥 비취랑 흑철로 하는게 더 나을런지도..

  • 교복소녀 2009.04.23 15:06

    제 생각엔 소설 원판에 翡翠로 표기되었다면 비취로, ヒスイ 로 표기됐다면 히스이로 하는편이...........

    • 진다 2009.04.23 21:13 신고

      소설 원본을 못 봐서...
      그냥 비취 흑철로 쓰기로 했습니다 =_=ㅋ


타카츠키 카나데가 제일 맘에 드네 =_=;;
성우도 원래 맘에 들던 성우고...
애니에선 사영체라고 하는데
소설책에선 투영체라고 의역을 해놨네요 =_=ㅋ

아수라 크라잉은 아침 방영 작품이라
퇴근한 후에 작업해야하니 늦어 집니다..

니코동 스폰서 有 영상 자막입니다
스폰서 無는 예상 즐감하세요

http://ssheoos.tistory.com



20시 44분 후반 부분 싱크가 약간 맞지 않아 수정했습니다
188mb 자막 추가했습니다...
니코동 영상보다 1초가 많네요;;;

사용자 삽입 이미지


아직 소설을 안 봐서 부정확한 부분이 좀 있네요...안들리는 부분도 =_=;
오프닝은 많이 억지스런 부분이 있으니 그냥 보아 넘겨 주시길

스폰서 有 자막입니다
스폰서 無는 예상 즐감하세요


http://ssheoos.tistory.com