빙과 존댓말 자막 주소입니다

http://ssheoos.tistory.com/category/방영%20중%20자막/빙과%20존댓말%20자막

 

 


오늘 아침에 11.5화 뜬거보고 멍....
두편을 연달아 만들려니 역시 힘드네요...

역시 치탄다는 맹한게 최고 =_=ㅋㅋ

 

한편 만들고 올리고 또 작업하는 게 성미에 안 맞아서

두편 다 완성하게 같이 올립니다

많이 기다리셨을듯...

 

아참 그리고 엔딩은 나중에 추가하겠습니다

 

 

빙과 11.5화, 12화 자막.zip

 

자막 수정

오역 수정

2步님 감사합니다

 

http://ssheoos.tistory.com

 

 

  • 핀아P 2012.07.09 23:50 신고

    오오;! 안그래도 11.5화 자막 찾고있었는데.. 정말 감사합니다! 12화 자막도 감사드려요!

    진다님 즐거운 밤 되시고 푹신푹신타임 되시길 바랍니다.^~^!

    • 진다 2012.07.13 15:31 신고

      참 신기한 게 다른 제작자들은 12화만 만들었더군요
      나중에 11.5화도 만들었는지는 모르겠지만;

  • 라이티스 2012.07.10 02:55

    진다님 수고 많이 하셨습니닿

  • junghu1111 2012.07.10 17:32

    감사합니다 잘보겠습니다!!

  • 2012.07.10 23:58

    비밀댓글입니다

    • 진다 2012.07.13 15:45 신고

      대역은 제가 잘못 들었네요
      다른 건 다 의역이구요
      몸뚱이는... 死体의 의미는 아니지만
      "몸"의 속된 말이에요
      骸를 찾아보니까 身体라는 의미도 있길래...
      정확한 뜻을 몰라서 얼버무려놨는데 바꿔야겠군요
      감사합니다

  • 소류 2012.07.11 02:08

    헐 11.5화도 있었어?

    • 진다 2012.07.13 15:46 신고

      화질이 좀 심각해서 문제긴 하지만 있긴 있지
      나중에 DVD로 고화질 나올거야

  • ㅇㅇㅇ 2012.07.11 19:14

    감사합니다 귀한잘료 잘받아갑니다

  • 2012.07.12 23:49

    비밀댓글입니다

    • 진다 2012.07.13 15:49 신고

      들어왔다가 금방 또 가나보네?
      번호 등록하긴 했는데 카톡에 안 보이네
      아 글고 내가 전에 말했던가...
      블소 해보니까 사냥 스타일이 좀 특이한 거 빼고는
      테라랑 별반 다를 것도 없더라 갠적으로 별로던데 =_=

  • 츠나 2012.07.13 20:06

    자막감사해요

 

빙과 존댓말 자막 주소입니다

http://ssheoos.tistory.com/category/방영%20중%20자막/빙과%20존댓말%20자막

 

 

치탄다가 든 의문
저도 이건 시사회 처음 갔던 시점부터 의문이긴했는데
결국.. 자길 위해서 였구나...

 

이번 화에서 완전히 이리스의 이미지가 달라지는군요

 

 

 

빙과 11화 자막.zip

 

http://ssheoos.tistory.com

  • 2012.07.02 11:20

    비밀댓글입니다

  • junghu1111 2012.07.02 17:59

    잘보겠습니다

  • tatty 2012.07.02 19:07

    자막 감사히 받아갑니다^^
    벌써 BD립이 떴길래, BD립 다 뜨면 몰아볼까 고민중이네요...ㅎㅎ
    고생하셨어요~~~~

  • 핀아P 2012.07.02 20:24 신고

    진다님 이번 자막도 감사히 잘 받아갑니다.^~^!
    내일 첫날시험 끝나고 감상해야겠어요..!+_+

  • 소류 2012.07.02 20:27

    잘볼게~ 맨날 느즈막히보다가 오늘은 월요일에 보네

  • guilty 2012.07.02 22:33

    결론은 예상보다 복잡하게 꼬인 관계여서 짐작도 안갔네요.
    개인적으로 논리적인 설명은 둘째치고 남의 일에 저렇게까지 정성을 부을수 있다는게
    어찌보면 이 작품의 제일 인기 없는 이유가 내용이 아닐까 싶네요.

  • 감사합니다 2012.07.03 21:45

    잘볼게요~_~ 기다렸도다

  • 라이티스 2012.07.03 23:17

    덧글을 달은다는 걸 깜밖했네요.
    요번에 다운만 받고 할 말이 생각이 안 났네요ㅋㅋ

    • 라이티스 2012.07.03 23:18

      하여간 늦게나마 덧글달아요ㅎ
      빙과 힘내서 작업하시길 바래요ㅋ

  • 이보카 2012.07.06 23:47

    정말 매주 감사히 보고있습니다 수고많으십니다.

빙과 존댓말 자막 주소입니다

http://ssheoos.tistory.com/category/방영%20중%20자막/빙과%20존댓말%20자막

 

 

 

인터넷이 정말 수시로 끊기고 인터넷 검색하기도 힘드네요;
저번에 에우레카 올릴때는 자막 다 만들어놓고
인터넷이 안돼서 한시간 동안 글도 못 올리고 있었는데;
덧글 쓰는 것도 엄두를 못 내겠네요

 

오늘은 히마도에서 고작 40mb정도되는 영상을
받다가 끊기고 받다가 끊기고해서
주소로 다운 받는 프로그램 플래쉬겟 원래 있었는데 지워버려서
이 프로그램 다시 다운 받아서 동영상 받으려고 했는데
6메가도 안되는 이 프로그램도 못 받네요;;;

 

결국 6메가 파일을 컴퓨터 눈앞에 놔두고 스마트폰으로 다운 받고
USB로 옮겨서 설치하는 황당한 시츄에이션이;;
플래쉬겟은 이어받기 가능해서 그나마 시간이 오래걸리긴 했지만 다운을 받긴했네요;

 

인터넷이 제대로 연결된 상태에서도
다운로드 속도는 20kb도 안 나오네요
연결이 안될때는 연결이 제한 됐다고 뜨는데
이게 소프트웨어 문제일까요 하드웨어 문제일까요...
이도저도 아니면 인터넷 연결이 불량해서 그런 걸까요..
어느쪽 AS를 받아야할지 참 애매하네요
40mb영상 하나 받다가 홧병날 거 같네요...
혹시 잘 아시는분 없으신가요

 

 

빙과 10화 자막.zip

 

20시 19분 자막 수정

 

http://ssheoos.tistory.com

  • 라이티스 2012.06.25 20:09

    오늘 늦은 인터넷때문이였군요ㅠㅜ
    아무래도 진다님도 공유기 유저인가보군요ㅠㅜ
    공유기 유저시라면 같은 유저로서 그 마음, 심히 공감됩니다ㅜㅠ

    • 라이티스 2012.06.26 01:35

      공유기가 아니라면...
      저도 잘 모르겠군요(공유기여도 마찬가지지만...)
      하여간에 저도 인터넷이 안될때가 많아서 공감됩니다ㅠㅠ

    • 진다 2012.06.26 21:22 신고

      모뎀이 불량이었네요;;
      인터넷 기사 와서 모뎀 교체해주고 갔어요 ㅎ
      진짜 자막 올릴때 인터넷 끊기니까 속이 부글부글 끓던;

  • 감사합니다 2012.06.25 20:15

    감사합니다~
    그런데 21분 59초에 호타로 대사 "리얼 카이토다" 아닐까싶어 여쭙습니다

    • 진다 2012.06.26 21:22 신고

      감사합니다
      수정은 저번에 했는데 덧글은 지금 다네요 =_=ㅋ

  • 핀아P 2012.06.26 00:04 신고

    하..ㅠ; 해결책을 알려드리고 싶은데.. 저도 잘 모르는 부분이네요..으으ㅠ 진짜 심각한 상황에서도 이렇게 자막을 제작해주시니.. 너무 감사할 따름입니다..

  • 혼돈 2012.06.26 00:23

    인터넷 회사를 확인하고, 점검을 받아보세요 ㅠㅠ
    회선 점검 a/s를 받아보시고, 불편하시면 KT FTTH로 옮기는게 진리입니다.

    • 진다 2012.06.26 21:24 신고

      전 장기 우수 고객이다보니 =_=ㅋㅋ
      뭐 조금이긴해도 할인해택 때문에 남아있어요

  • 지나가다 2012.06.26 03:04

    노트북으로 작업하신다면 스마트폰 AP기능을 활용해보시는 것도 임시방편으로 좋은 방법이 되겠고,
    가장 빠른 방법은 인터넷 A/S기사를 부르는 겁니다.
    ㅋㅋㅋ

    • 진다 2012.06.26 21:25 신고

      모뎀에 불이 멀쩡하게 다 들어와서
      애매해서 부르기가 뭐했는데
      모뎀이 고장난게 맞더군요 ...

  • Anon 2012.06.26 04:59

    감사합니다 ㅎㅎ

  • 소류 2012.06.27 08:33

    ㅋㅋ해결했나보네 다행
    잘볼게 고마워 저애 머리 귀엽더라

  • tatty 2012.06.27 14:58

    자막 감사히 받아갑니다^^

  • ann 2012.06.27 18:03

    감사합니다 ^^

 

빙과 존댓말 자막 주소입니다

http://ssheoos.tistory.com/category/방영%20중%20자막/빙과%20존댓말%20자막

 

 

만화경 사륜안 개안한 치탄다...

 

생각해보면 이런 살인사건은
명탐정 코난 같으면 실제로 발생하고 사건을 해결할 텐데
학원물이다보니 이런 식으로 얘기를 만들었나보네요

 

 

빙과 09화 자막.zip

 

http://ssheoos.tistory.com

 

  • junghu1111 2012.06.18 15:34

    감사합니다

  • 감사합니다 2012.06.18 18:55

    결국 존댓말 버전 나왔군요... 솔까 한국인으로서 일본인들 친구끼리도 존댓말하는거까지 신경써야하는지...ㅋㅋ
    감사히보겠습니다.

    • 라이티스 2012.06.18 20:00

      아,이거에 대해서 존댓말 자막에서도 덧글 달았다싶이... 딱히, 존댓말 상관 안 하고 그냥 애니보는 덕력이 적으신 분들은 상관없겠지만...
      대부분의 인터넷에서 덕력좀 쌓은 오덕들이라면 원작이 설정이 깨지는 걸 싫어합니다.
      더군다나, 빙과의 경우 치탄다 때문에 보는 거라 할 정도로 치탄다가 인기있는데, 치탄다 설정이 말이죠.
      카미야마 시의 명가인 호농(豪農) 치탄다 가의 장녀이면서 외동딸인 아가씨인데...
      아가씨인데...
      아가씨입니다!
      (중요하니 세 번 강조!)

      그런 이유로 대분분의 원작팬들이나 치탄다 때문에 보는 오덕분들께서는 이 아가씨라는 설정이 깨지는 걸 싫어합니다.

      그리고 진다님이 존댓말 버젼 만들겠다고 자기 입으로 말했으니 더 이상의 불평이나 진다님 존댓말 자막 만드느라고 힘들다는 이야기등은 하지 않는게 좋다고 봅니다.^^

      추신 : 솔까말 저도 존댓말 상관없다고 한 건 진다님 힘들까봐였지만, 저도 존댓말 자막 은근히 바랬다죠ㅋㅋ

    • 진다 2012.06.20 17:26 신고

      재밌게 보세요

  • hiRA 2012.06.18 19:55

    매번 받아 보는데 댓글 다는 건 처음이네요 죄송합니다.
    존댓말 자막도 따로 내시다니 수고가 더하시겠어요.
    제 생각이지만 저희가 강제적?으로 받아보고 있는것도 아닌데 굳이 그런 딴소리까지 다받아주실 필요는 없어보여요.
    이번 자막도 잘 보겠습니다.

    • 진다 2012.06.20 17:28 신고

      반말이 어색해도 제 자막을 일부러 봐주시는 분도 있으니까요
      그분들을 위해서라고 할가요

  • 라이티스 2012.06.18 20:02

    빙과가 코난이나 김전일 같이 실제로 살인사건이 일어나면 빙과는 망할지도 모른다고 생각하는 1人ㅋ

  • 핀아P 2012.06.18 23:36 신고

    진다님 이번 자막도 감사히 잘 받아갑니다~!
    야자 + 학원에 쪄들어서 힘들지만.. 월요일에는 항상 빙과와 사키가 저를 살려주네요..! 좋은 밤 되시길+_+~

    • 진다 2012.06.20 17:29 신고

      ㅎㅎ 재밌게 보세요
      야자에 학원이라 집엔 11시나 넘어서 들어오시겠군요

  • 소류 2012.06.20 03:18

    자막이 자막러한테 필요해서 만드는건 아니다보니까 나는 거의 봉사에 가까운 일이라고 생각하는데
    이래저래 고생하네ㅠㅠ 힘내

    잘볼게 고마워

    • 진다 2012.06.20 17:31 신고

      자막제작자들도 많아 지고 청해가 가능한 사람들이 늘어나면서 막말하는 사람들이 좀 늘어가진 했지
      내가 자막 시작 할때만해도 이정도까진 아니었던 거 같은데

  • Anon 2012.06.20 04:01

    자막만 말없이 가져가는 사람으로서 주제넘어 제 생각을 말씀드립니다만, 지나치게 친절하신 것 같습니다.
    대갈빡을 도끼로 쪼개고 싶다고 공격하는 사람들이 원하는 바를, 더 이상 힘들고 싶지 않단 이유로 들어주는 건 좋은 방법이 아니라 봅니다
    그렇게 하면 할수록 그런 방법으로 목적을 달성하려는 사람이 많아질 테니까요
    마음 상하게 하고 싶지 않지만, 본인만의 문제가 아닐 거란 걸 상기하셨으면 좋겠습니다.

    • 라이티스 2012.06.20 14:22

      저는 그렇다고 친절하지 않아도 그것도 문제라고 봅니다.ㅡㅡ

    • Anon 2012.06.20 16:18

      정중히 존댓말로의 수정을 원하는 분의 부탁을 들어주는 게 친절이고
      욕은 욕대로 처먹고 자막은 자막대로 하나 더 만들어 두배 고생하는 게 쓸데없는 지나친 친절이란 뜻입니다.

    • 진다 2012.06.20 17:41 신고

      단순히 "머리가 비었다" "생각없다" "쓰레기 자막이다"
      이런 말하는 사람들에 대해선 좀 기분이 언짢기는 해도
      일고의 가치도 없이 신경을 안 씁니다만
      제 자막을 좋게 봐주시기에 정중하게 부탁을 하시는 분을 위해서 만든 겁니다
      가끔 이렇게 부탁하시는분에게 일일이 해명하기보다는
      그냥 따로 존댓말 버젼을 만드는 게 더 낫다고 생각했습니다
      제가 자막 욕하는 사람들을 위해서
      따로 존댓말 자막을 만들만큼 그렇게 착하지도 않구요

    • 치탄다 2012.06.20 21:24

      지금까지 진다님 자막으로만 감상했었지만
      지금처럼 진다님께 감사의 마음을 전달하고 싶은적이 없었습니다. ㅜㅜ
      거짓말 없이 정말 솔직한 심정입니다.

    • Anon 2012.06.26 04:58

      그렇군요... 따로 쓰신 글에서 노골적인 적의가 느껴지기에 오해한 것 같네요 실례했습니다

  • 2012.06.21 23:12

    비밀댓글입니다

  • 비월 2012.06.24 02:14

    수고하셧습니다

 

빙과 존댓말 자막 주소입니다

http://ssheoos.tistory.com/category/방영%20중%20자막/빙과%20존댓말%20자막

 

 

유카나가 나오는군요 =_=ㅋ
이번 목소리 버젼은 코드기어스의 C.C네요

 

이번화는 유난히도 번역하기 애매한 부분이 많았네요...
아시는분은 아시겠지만 듣고 이해하는 거랑
글로 번역하는 건 별개의 문제이다보니..

 

또 존댓말 캐릭터 나왔습니다... 오마이갓입니다...

 

 

빙과 08화 자막.zip

 

제로 영상 자막 추가합니다
제로릴은 영상을 잘못 잘랐네요
A파트 끝나고 B파트 시작 부분 1~2초 정도를 날려 먹었더군요
..... 이분 왜 이러시나 =_=...

 

http://ssheoos.tistory.com

 

 

  • 이전 댓글 더보기
  • 소류 2012.06.11 17:38

    잘볼게ㅋㅋ
    일본에는 동급생한데 존댓말하는 애가 은근히 좀 있는건가
    저런 캐릭 하나씩있네..

    • 진다 2012.06.11 19:03 신고

      실제로도 존댓말 쓰는 애가 있는지는 모르겠지만
      애니에는 가끔 나오는 편이지 =_=ㅋ

  • kk 2012.06.11 18:16

    자막 감사합니다. 잘볼게요.

  • bourbon 2012.06.11 18:21

    자막 잘보겠습니다

  • Music 2012.06.11 18:28

    음...[Zero-Raws] 에서 B파트부분.. 자막싱크가 조금 느려요!

  • tatty 2012.06.11 20:00

    자막 감사히 받아갑니다^^
    볼수록 재미나네요~ㅎㅎㅎ

  • 바라미 2012.06.11 20:41

    존대말 하는 캐릭터는 존대말로 번역하시는게 어떨까요?
    저는 감안하고 진다님 자막만 애용하지만
    모사이트에서 존대말 번역된 자막 찾는 사람도 있더라구요.

    • ㅇㅇ 2012.06.11 21:11

      진다씨의 자존심이라는데 어쩌겠음.
      절대로 자신의 자존심은 굽히지 않겠다는 의지가 얼마나 대단한지 감명할정도니까요.
      그냥 다른사람거로 보는게 편함.

    • 진다 2012.06.11 21:43 신고

      존댓말 버젼 만들려고 생각은 했습니다만
      그대로가 좋다는 분들이 계셔서 그냥 뒀습니다

      그리고 ㅇㅇ님 반말 자막 찾는 사람도 있습니다
      자존심이라... 치탄다 반말 글을 읽고도 자존심 때문이라는 비아냥밖에 할줄 모르신다면
      보지도 않을 자막 블로그 찾아오시지 마세요
      찾아오시더라도 덧글은 사양할게요 ^^

      님 말대로 존댓말 쓰는 다른분 자막 블로그나 찾아가세요
      여기서 서로 입 아프고 머리 아프고 손가락 아프게 말싸움하고 싶진 않네요 ^^

    • 바라미 2012.06.11 21:59

      ㅇㅇ님 말씀을 그렇게 하시는게 아닙니다. -_-;;
      다른 분꺼 보는게 편하다면 일부로 진다님 홈피에
      ㅇㅇ님이 오실 이유가 없겠죠?

      진다님 우리말로 거부감 없이 표현하고자 하시는것도
      좋습니다. 다만 애니는 캐릭터 하나를 보고자 감상하는
      이유도 아주 크지요. 친구간의 높임말이 우리 상황에 맞지
      않겠지만 그보다 먼저 높임말을 사용하는 케릭터를
      바라보고 그 케릭터의 특징과 느낌에 빠져드는
      시청자를 위해 남겨두는게 좋지 않을까 하는 생각입니다.
      (저는 나이 먹고도 지나가는 학생에게도 대놓고 반말 하지 않는답니다. ㅎㅎ)

    • 진다 2012.06.11 22:30 신고

      저도 후르츠 바스켓 볼때 자막이었던가 한국어 더빙 볼때였던가
      주인공 말을 반말로 바꿔놨길래
      이건 존대로 해야지 라는 생각을 했었거든요
      지금은 생각이 좀 바뀐게...
      감상하는 사람 입장도 생각해줘야 한다는 생각이라...
      예전과 다른점이라면 예전엔 그냥 감상만 하는 입장이었지만
      지금은 자막을 만드는 입장이라는 거겠죠...
      못 알아듣는 대다수를 위한 자막이라고 생각해주시면 좋겠어요
      존대를 알아들으시는 분은 자막이 반말이라도 알아서 필터링이 가능하시니 보면서 그냥 이해하실 거라고 생각했거든요

      존댓말에 관해서는.. 우리나라에서 동급생끼리는 존대를 하지 않지만
      예를들어 나이 많은 아저씨가 어린 꼬마한테 존댓말을 하는 이런 경우하곤 좀 경우 다르달까요 우리나라에서는 고등학교를 벗어나고 부터는 자신보다 어리거나 동갑이라도 그냥 말을 막 놓지는 않으니까요

      그리고 참고로 "ㅇㅇ"님 자기 의견만 옳다고 맹목적으로 주장하는 분하고는 말을 섞고 싶지가 않네요
      (디시에서 봤던 그분이라면 ^^;)
      명백한 시비나 무의미한 논쟁 유도하는 덧글 답변없이 바로 삭제하겠습니다

    • 조라 2012.06.11 22:56

      ㅋㅋㅋ 아니 도대체 언제까지 이걸로 물고 늘어지는거임? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 마치 항상 새로운 문제거리인거 마냥 ㅋㅋㅋㅋ 어이가 없다 진짜 답이없다 ㅉㅉ

      그리고 만약 진다님밖에도 자막 만드는 사람이 없고 이런 스타일로 자막 만든다고 한들 뭔 상관인데 ㅋㅋㅋㅋㅋ

      시청자같은 소리하네 ㅋㅋㅋ
      이게 무슨 TV방송 자막이냐 ㅋㅋㅋㅋ
      세상은 넓고 병신은 많고 진짜 ㅋㅋㅋ
      왜 자꾸 남들한테 지들생각 강요하려고 하는건지 모르겠음 ㅋㅋ 이래서 개씹덕 병신들이 문제 ㅋㅋ

    • ㅇㅁㄴㅇ 2012.06.11 22:59

      저도 반말번역이 낫다고 보는데요.

      번역이란게 글을 단순히 해석하는게 아닙니다.

      원어로 보는 사람의 느낌을 그대로 국어로 보는 사람이 느낄 수 있게 해 주는 것인데,

      우리나라에서 잘 쓰지 않는 동급생 간 높임말 표현을 그대로 번역하면 과연 자연스럽게 느낄 사람이 몇명이나 있을 지 모르겠네요.

      일본 애니 엄청 본 사람들 말고는요.

    • Pringles 2012.06.11 23:22

      저는 바라미님 의견에 깊이 동감하네여.
      더빙은 입모양, 문장길이, 한국어 특유의 발음에 따른 대사 수정이 필요한 부분인데,
      자막은 다르잖아염.

      오늘 기존에 챙겨보던 자막제작자 분들이 조금 늦어져서
      진다님 자막으로 보게됐는데,
      오히려 일본어 전혀 못알아듣는 제가 더 어색했어여.

      존댓말 쓰는 에루 참 고상하고 귀여웟는데,
      오늘 처음으로 접해본 진다님 자막에선
      막 반말을 쓰더라구여;;
      너무 어색하고 에루가 언제 이렇게 건방져졌나 싶더라구여.

      한국이란 나라에 맞게끔 바꾸신건 좋은데여.
      에루가 어딘가 좀 바뀐것 같더라구여.
      그래서 좀 아쉬웠어염.

    • 진다 2012.06.11 23:31 신고

      반말이 더 낫다는 말은 아닙니다만
      Pringles님은 원래 보던 자막이 존대여서 그랬을 겁니다
      7화까지 다른분 존대 자막 보셨는데 갑자기 8화부터 반말하면 저라도 어색하겠네요
      일어 못 알아 들으신다니
      처음부터 반말로 보셨으면 위화감은 없었을 거 같네요

      그리고 조라님 저번에도 말씀드렸는데
      욕설은 조금 자제해주세요

    • 바닐캣 2012.06.12 00:00

      음.. 확실히 바라미님 생각도 일리가 있네요.

      저도 아무 자막이나 빨리올라온거 받습니다만..

      볼때마다 치탄다가 어쩔땐 반말을 쓰고 어쩔땐 경어를 씁니다.

      항상 혼란속에서 자막을 시청하곤 하죠.

      저도 일본어는 잘 안들려서 치탄다가 정확히 일본어로 경어를 쓰는지는 저도 잘 모르겠습니다만..

      항상 볼 때마다 치탄다가 쌍둥이 자매처럼

      이중인격이 아닐까.. 하는 생각도 드는게 사실입니다.

      치탄다의 분위기가 자막 제작자에 따라서 달라지는건 어느정도 감안하고 보고 있습니다.

      그래도 빙과 자막 제작자가 많이 있으니.

      취향게 맞게 선택할수 있는 선택권이 있으니까요^^;

      본인 취향에 맞게 골라서 보면 되는 부분이라고 생각합니다.

    • 감사합니다 2012.06.13 18:06

      그 자존심이라고 생각되는게 싫으시면 교토애니는 하는 사람 많으니 존댓말 쓰는 자막을 쓰시지 왜 여기서 이러시는지...
      우리나라가 세계에서 유일하게 존댓말과 반말이 뚜렷한 국가라고 합니다. 왜? 바로 옆 일본도 존댓말 있는데도?
      일본은 분명 존댓말은 존재하지만, 그 존댓말의 사용 방법과 대상이 문화적으로 뚜렷하지도 않을뿐더러, 개인별, 성격별로 존댓말을 쓰거나 안쓰니깐요.
      그러한 차이를 생각할때, 치탄다가 쓰는 존댓말은 우리나라의 그런 존댓말이라고 생각하기 어렵고, 오히려 반말이라고 생각합니다. 그 캐릭터가 가진 말투라고 보네요 오히려 저는.
      작품의 캐릭터 인간관계를 풀이하는데 있어서 존댓말이 필요한 인간관계가 아닌경우는 반말로 해야한다고 생각합니다.

  • 핀아P 2012.06.12 01:06 신고

    진다님 이번 자막도 감사히 잘 받아갈게요~! 드디어 빙과8화를 볼 수 있는 시간이..ㅠ_ㅠ왔네요..!

  • 유리엘 2012.06.12 01:29

    항상 즐겨찾기 해놓고 진다님 자막을 봐오다가 갑자기 댓글란이 혼란하길래 저도 한마디 적어볼게요'-'
    저도 치탄다가 존댓말을 쓰는 캐릭터란걸 저번에 글 올리시고 나서 알아차렸었어요 =ㅅ=
    그래서 어렵게 검색해서 다른 자막제작자분을 찾는데 성공했고 자막을 다운받아보았지요.
    그런데 이게 왠일; 정말로 치탄다가 존댓말을 쓰는걸 보고 깜놀했어요 ㅋㅋ;
    아.. 치탄타가 이런 캐릭터였구나.. 정말 다르더라구요. 지금까지 생각해왔던거랑은 좀 다른..(?)
    그 때 뒷통수가 좀 시리더라구요 ㅋㅋ;
    뭔가 배신당한 느낌이랄까.. 그런 비슷한 느낌'-';
    지금은 두 개 홈페이지 즐겨찾기 해놓고 빨리올라온 쪽으로 보고 있어요~_~
    반말 쓰는 치탄다는. 친절하면서도 친근하고 약간 달라붙어오는 인상이 강하다고 하면
    존댓말 쓰는 치탄다는 격식있고 지조있으면서도 부잣집 따님같기도 한.. ㅋㅋ 그런 인상 인것같아요.
    저는 그냥 그러려니 하고 보고있답니다^-^

    • 라이티스 2012.06.12 09:52

      야한고양이님 자막이 존댓말이라죠ㅋ
      뭐, 전 존댓말, 반말 가리지않고 왠만한 분들 자막은 다보니 패스~!

  • 라이티스 2012.06.12 10:28

    아, 진짜 존댓말 안 썼다고 매번 진다님께 캐릭터 특성 안 살렸다고 존댓말 버젼 만들어달라고 부탁해되는 사람들보면 답답함
    존댓말같은건 그냥 자기가 알아서 판단해 이해할 수 있을텐데 지가 그게 보기 싫다고 존댓말 자막 부탁해되는 꼴이란...ㅡㅡ
    그리고 치탄다 존댓말 자막 보고싶으면 존댓말쓰는 자막쓰시는 다른 분들껄로 보면 될 것을 평소에 진다님 자막을 이용하는지 안 하는지도 모르고 덧글도 안달던 놈들이 갑자기 들어와서 귀찮게 존댓말 자막 만들어달라고 하는꼴 진짜 아닌것 같음.ㅡㅡ

    • 치탄다 2012.06.12 11:04

      약 6년 전부터 진다님을 좋아해서 찾아와 부탁을 드리는거고, 진다님께 미련이 없는
      지나가던 놈이었다면 일부로 여기에서 하소연 할 이유도 없습니다.
      그 부탁을 들어주실지 안들어주실지는 진다님 마음에 달린거지
      왠 제 3자가 나와서 부탁드리는 사람들에게 이런놈 저런놈 꼴이 어쩌구
      그따위 개소리를 들어야할 이유는 없지요.

    • 라이티스 2012.06.12 11:51

      6년전부터 이용하신거 치고는 고정닉이 아니시군요.ㅇㅅㅇ
      뭐, 저도 2년은 덧글도 안 남기고 자막만 받다가 작년 청의 엑소시스트. 시큐브 재미있게 보다가 미래일기때부터 덧글 달기 시작했는데...
      뭐, 그런건 중요치 않고 진다님 마음이긴 해도 진다님 존댓말 자막 안 한다고 예전에 결정하기로 같은데 디씨나 다른 분들이 계속 부탁하길래 저는 상관 안 하려고 했는데 진다님 자막글 덧글이 보기가 좀 안 좋기에 저두 모르게 만들어 달라고 하는 분들에게 기분 나쁘게 한 것 같군요.

    • 라이티스 2012.06.12 11:55

      여튼, 자막 반말이든 존댓말이든 자기가 알아서 판단하고 이해가 가능한것같은데 괜히 존댓말 만들 필요는 없다고 봅니다.
      뭐, 일본애니 처음보는 분들도 아니고 많이 보신 분들이 더 그러는 것 같네요.

    • 라이티스 2012.06.12 12:00

      하여간 여기서 반말, 존댓말같다가 별것도 아닌데 중요한 것처럼 싸우지 맙시다.
      아래에서도 진다님이 말했듯이 말입니다.
      그리고 자막가 진다님 팬이시라면 팬들끼리는 싸우지 좀 맙시다.

    • 치탄다 2012.06.12 12:23

      평소에 글을 잘 남기지 않다보니고정닉을 쓸 정도는 아닙니다.
      글 쓸일이 있을때는 그때그때 닉이 바뀌는거죠.
      요즘 애니 보는 사람들 대부분이 귀가 얇팍하게 뚫리다보니
      반말과 높임말로 인한 이질감과 그로인한 캐릭터 특성이 망가지는걸
      싫어하다보니 그런듯 싶은데, 저나 다른분들 부탁의 최종결정권자는
      진다님이니 결정을 존중해야죠. 단지 부탁은 부탁일 뿐입니다. (제 첫 리플은 비밀글로 돌려버렸습니다.)

    • 라이티스 2012.06.12 12:24

      아래, 6년동안 진다님 자막 보시고 제 덧글에 태클다신 분 덧글이 사라졌는데 답글은 그대로군요.ㅇㅅㅇ
      뭐, 딱히 상관은 없지만 말이죠.
      사람마다 생각하는게 달라서 이런 문제가 일어난 거니 그냥 넘어가죠ㅋ

    • 치탄다 2012.06.12 12:29

      덧글은 그대로고, 라이티스님 글 같은 부작용에
      제 첫리플은 비밀글로 바꿨다고 위에 적어놨습니다.

    • 라이티스 2012.06.12 12:30

      님 말대로 결정할 일은 진다님이라고 하셨는데 그럼 여기있는 분들이 부탁하는 것도 잘못된 것 같군요.
      어차피 부탁해도 그걸 선택하는건 진다님이니 부탁할 필요도 서로 논쟁할 필요도 없어보입니다.
      어차피 말투 번역은 자막가가 알아서 선택하는거니까 말이죠.
      실제로 이런 문제로 다른 자막가님들도 선택해서 하는거니까요.

    • 라이티스 2012.06.12 13:40

      확인완료ㅇㅅㅇ

  • 라이티스 2012.06.12 10:43

    제로로우는 요즘 편집 자주해서, 한샛이나 로우즈4U를 본다는, 나중에 레오파드릴 나오면 그걸로 파일 바꿈ㅋ
    그리고 좀 늦긴해도 레오파드릴이 개인적으로 720P 해상도중에 제일 고화질인거 같아요ㅋ

  • 2012.06.12 12:15

    비밀댓글입니다

    • 진다 2012.06.12 16:17 신고

      존댓말 버젼 자막 안 만들려고 했는데....
      다시 고려는 해보겠습니다
      에전에 1화를 존댓말로 바꾸는 작업을 잠깐했었는데
      그냥 말투만 고치면 될거라고 생각했는데
      문장 전체를 다시 번역해야하는 경우도 있고해서..
      그것도 꽤 시간이 걸리더군요...

  • 댓글보고있자니 2012.06.12 15:20

    댓글란 보고 있자니 기가 차네요.
    자막 제작자한테 건의 할수도 없고 제안 혹은 부탁 할수도 없고 그냥 주는대로 받아먹으라는 댓글에서부터,
    쌍욕 댓글은 가만히 놔두시는 진다님 까지..
    좀 정리가 필요할듯 싶은데요.
    댓글 읽으면서 굉장히 불쾌합니다.

    • 진다 2012.06.12 16:13 신고

      저도 욕설은 불쾌합니다만
      제가 웬만하면 덧글은 안 지웁니다
      예전에 누가 저한테 욕했던 것도 그대로 놔뒀었으니까요
      조라님에겐 전에도 조심해달라고 말씀을 드렸는데
      계속 욕설을 쓰시네요
      전 개인적으로 이 빙과 카테고리에 치탄다 반말에 대한 제 의건 글 쓰고 그걸로 반말 건은 끝났다고 생각하고 있던 참이라 덧글에 대응하는 것도 이젠 지쳐요

      이제 자막 올릴때마다
      "탄다 반말에 대한 개인적 의견" 이글 링크도 달아둬야겠네요..

    • 동감 2012.06.12 16:21

      저도 윗분 말에 동감해요. 아무리 진다님을 옹호하는 댓글이라도 쌍욕을 그대로 놔두시면 안되죠'ㅅ' 저같이 그냥 지나가면서 댓글보는 사람들은 괜히 기분만 더럽네요.
      블로그 운영은 자유지만 많은 사람들이 오고가는 공간에서 저런 쌍욕댓글 그대로 놔두신다는건 좀 진다님께 실망이네요'ㅅ'

    • 진다 2012.06.12 16:40 신고

      후... 위에도 말씀 드렸다시피
      전 웬만해선 다른분들 덧글 안 지웁니다

      절 옹호하시는분이나 아닌분이나...
      반말로 번역한게 그렇게 큰 잘못인가요..
      ... 왜 이렇게 다들 절 힘들게 하시는지...
      강력하게 대처하지 못한 제 잘못인데
      누굴 탓하겠습니까만은

      답답할뿐이네요... 정말 답답하네요

  • 진다 2012.06.12 16:25 신고

    존댓말 버젼 자막은 고려를 해보긴 할테니
    격한 말들은 좀 자제를 해주세요

  • 조선의럭스 2012.06.12 18:24

    "명백한 시비나 무의미한 논쟁 유도하는 덧글 답변없이 바로 삭제하겠습니다"
    팔은 안으로 굽는다는게 맞는 말인듯. 어제도 ㅇㅇ님이랑 싸우시는듯 싶더니 그 분 댓글 삭제되고 하나만 남았던데
    진다님한테 호의적이고 옹호하는 욕설 댓글은 남겨두시는걸 보니 진다님에 대해서 다시 생각하는 계기가 됐어요:(

    • 진다 2012.06.12 19:12 신고

      제게 시비거는걸 말하는 거였습니다만
      그리고 덧글은 딱 하나 삭제 했습니다
      애초에 시작부터 비아냥 거리시던분이었고 경고도 그분한테 했습니다
      팔은 당연히 안으로 굽죠 당연한거 아닌가요
      위에도 말씀 드렸습니다만 웬만하면 덧글 삭제 안합니다
      원래 덧글 안 쓰시던분이 이런 글에만 덧글 남기는 것도 보기에 썩 좋아보이지는 않군요

  • 치탄다 2012.06.12 20:09

    반말에 대해서 지금껏 생각만 해오고 있었지만 실제로 진다님께 이야기로 꺼내지는 못했다가
    8화 본문에 존댓말 케릭터가 또 나왔다고 오마이갓 하시는걸 보고 확인차 들어왔다가
    관련 리플이 있어 지금은 이야기 해도 되겠구나 해서 이제사 뒤늦게 글 남기긴 했는데
    분위기가 이렇게 될줄은.... ㅜㅜ

  • Sinkoo 2012.06.13 14:44

    여니님이나 진다님 블로그 오면 항상 보이는게 치탄다 반말 의견이네요.
    두분다 따로 포스팅을 하셨는데도 댓글로 반말 존댓말로 고쳐달라고 계속들 그러시는군요.
    자막가분들은 자기 스타일이 있는건데 그걸 자신이 맘에 안든다고 바꿔달라고 하는건 조금 아닌거 같아요.
    조금 심한 말 일지는 모르지만 '절이 싫으면 중이 떠나라'라는 말이 있습니다.
    진짜 반말 치탄다가 싫다 하시는 분들은 댓글로 '나 이거 싫으니 저걸로 해줘' 하지 마시고 다른 분 자막으로 감상하시는 것도 좋을 듯 싶네요.
    좀 강하게 말하긴 했지만 진다님이 정말로 힘들어 하시는 거 같아서 이런 글 남깁니다.

  • 감사합니다 2012.06.13 18:15

    여기 개인의 블로그 아닌가요? 당연 주인 맘에 안드는 글이 있고, 그걸로 분쟁일어나서 씨끄러워지면
    당연 주인이 지울수있는거 아님?
    왜 남의 구역에까지와서 반말이 어떻고 댓글을 지우니 마니 그러는지...

    우리나라는 무조건 모르는 사람에게, 혹은 상급자 등에게 존칭으로 존댓말 씁니다만,
    일본은 다릅니다.
    존댓말이라는게 있지만 그게 확실하게 우리처럼 존대를 위한 존댓말이 아니예요.
    물론 상급자에게 존대할때는 존댓말 쓰긴 하겠죠.
    하지만 학원물만 봐도 같은 상황 같은 인물에 대해서도 존댓말 쓰는 사람이 있고 아닌 사람이 있는데,
    그건 예의를 차리기 위한 그 캐릭터의 말투지,
    상대방에 존대를 위한 존댓말이 아니라는 생각이 듭니다.
    고로 치탄다의 존댓말은 치탄다의 말투나 다름없기에, 반말로 해석하더라도 관계없단거죠.

    선생님한테 존댓말하는걸 반말로 고쳐놓으면 그건 막장 학교로 만들어버린 막장 자막이겠지만,
    친구끼리 각자 성격에 따라서 존댓말 하는것일뿐인데 그걸 반말로 만든다고 문제가 되겠습니까?

    그렇게 존댓말 좋아하시면 교토애니는 손대는 분들 많으니까 알아서 찾아쓰시죠.
    그리고 가슴에 손을 얹고 자기는 인터넷에서 키보드 두드리면서,
    일상에서 많은 사람들과 얘기하면서 그렇게 존댓말 꼬박꼬박쓰면서 예의라는걸 지켰는지 스스로 되돌아보시고요.

  • 댓글읽으니 재밌넹 2012.06.13 23:06

    존댓말 쓰는 캐러가 자막으론 반말을 쓰는게 당연히 사람에 따라 마음에 안들수 있고 그 자막을 보는 사람들이
    '정중하게' 자막에 대한 솔직한 의견을 표출할수 있는 권리가 있는건 당연한게 아닌가요?

    댓글들 읽어보면 오히려 욕하고 과격한쪽은 찬성하는 쪽들이고, 그 외에 존댓말에 대해 호의적인 사람들은
    정중하게 자기 의견에 대해서 댓글달더만요. 맨 처음 ㅇㅇ란 사람 빼고는.
    결국 누가 흥분해서 댓글란 어지럽히고 누가 분쟁 일으키고 누가 논란 일으키고 있는지는
    본인들이 가장 잘 알 것 같습니다.

  • 진다 2012.06.14 01:08 신고

    본문에도 있습니다만 존댓말 버젼 자막입니다

    http://ssheoos.tistory.com/category/방영%20중%20자막/빙과%20존댓말%20자막

  • 2012.06.15 02:53

    비밀댓글입니다

    • 진다 2012.06.20 17:23 신고

      난 블소보다는 리니지 이터널이 끌리던데
      이건 언제 나오려나 모르겠네
      나도 블소 해볼까 =_=

 

빙과 존댓말 자막 주소입니다

http://ssheoos.tistory.com/category/방영%20중%20자막/빙과%20존댓말%20자막

 

 

가끔 애니보다보면

정말 실존할까 의심스러운 캐릭터가 가끔 있는데

치탄다 같은 사람이 정말 존재할 수 있을까 싶네요

치탄다 같은 성격의 캐릭터는 존댓말을 제외하고라도 일본만화에서밖에는 못본듯한...?

 

 

빙과 07화 자막.zip

 

http://ssheoos.tistory.com

 

 

  • tatty 2012.06.04 09:16

    자막 감사히 받아갑니다^^
    고생하셨어요~><

  • 오이세개 2012.06.04 10:41

    잘 보겠습니다...^^

  • 소류 2012.06.04 12:43

    아니 몇일전에 알게되서 이제서야 보고있는거야 ㅋㅋ
    근데 자막찾아보니까 또 님인거임 ㅇㅇ..
    7화 자막도 잘 볼게~

    • 진다 2012.06.09 20:40 신고

      난 빙과 처음에 그림체 때문에 선택했는데 =_=ㅋ
      너도 그림 때문에?

  • 2012.06.04 15:05

    후후.. 잘보겠습니다

  • 2012.06.04 16:33

    비밀댓글입니다

    • 진다 2012.06.09 20:42 신고

      너 일본 간 거 맞구나?
      저번에 안 갔다고 했던 거 같은데 =_=;;
      내가 잘못 알고 있었나?
      디아3는 벌써 질린 거야?
      난 디아 별로 재밌어 보이지가 않던데

  • junghu1111 2012.06.04 22:36

    감사합니다!

  • 핀아P 2012.06.04 23:32 신고

    진다님 이번 자막도 감사히 잘 받아갑니다!~ 헤헤.. 학교 다녀와서 빙과 보는 맛에 살죠!!+_+

    • 진다 2012.06.09 20:43 신고

      전 자막 만드는 맛에 =_=ㅋ
      자막을 얼른 때려치워야할텐데 ㅠ

  • 라이티스 2012.06.05 00:56

    일본내에서 치탄다같은 천사같은 인간은 존재하지 않을 것 같다는...
    실제 일본인은 실제로 겉과 속이 다르다고 하니...
    그나저나 마야카 여동생들도 귀엽네요ㅋㅋ

    • 진다 2012.06.09 20:39 신고

      일본 사람이 손님 접대를 참 잘하는 거 같아요
      좋게 말하면 철두철미한 거지만
      나쁘게 말하면 인간미가 없다고나할까...
      겉은 웃는 얼굴이지만 속으로는 무슨 생각을 하는지 알 수가 없는 =_=ㅋ

  • 비월 2012.06.05 01:07

    감사합니다.. 확실히 애니라는 이공간(?)이기때문에 가능한 설정들이 차고넘치죠

    아무리 배경이 일상이라도 일상이아닌.. 개성적은 캐릭터를 내세울수밖에 없겠지요

    애니는 애니로써만 만족해야겠습니다.

    • 진다 2012.06.09 20:46 신고

      존재하지 않는 이상적인 캐릭터를 만들어서
      작가나 시청자나 만족감을 얻고 싶은건가봐요 =_=

  • 꿈의환상 2012.06.05 17:14

    이야~ 군 전역후에 애니 보다가 진다님 자막 보이길래 한번 들렸어요.

    기억이나 하실지나 모르겠네요... 문화원때부터 티격태격 했었는데... 그립네요 .ㅎㅎ

    자막 잘 보고가요~

    (메롱!)

    • 진다 2012.06.09 20:47 신고

      아 =_= 환상군
      어떻게 불렀는지도 애매하네 ㅋ
      안 보인다 했더만 군대갔었구나...
      오랜만에 아이디 보니 반갑네...

  • 모르는사람 2012.06.10 08:26

    자막 감사합니다.
    인사는 해야할거 같아서요

 

빙과 존댓말 자막 주소입니다

http://ssheoos.tistory.com/category/방영%20중%20자막/빙과%20존댓말%20자막

 

 

마야카의 따발총...

제목하곤 안 어울리게 따분한 얘기였네요

 

확실히 진도 착각하는 선생님 가끔 있긴했죠 =_=ㅋㅋ

 

 

빙과 06화 자막.zip

 

자막 수정

오역 수정

하하하님 루인00님 감사합니다

 

http://ssheoos.tistory.com

 

  • 핀아P 2012.05.28 08:26 신고

    진다님 자막 감사히 잘 받아갑니다!~ 휴일이라서 이 시간대에 받을 수 있다니.. 너무 좋군요!
    즐거운 월요일 보내시길 바랍니다.~

  • 이루하 2012.05.28 10:35

    자막 감사히 받아갑니다^^

  • 2012.05.28 13:48

    비밀댓글입니다

    • 진다 2012.05.29 17:19 신고

      디아 벌써 질려?
      디아보다는 블소가 더 나을 거 같은데 =_=
      카톡 너 전번으로 자동 등록 됐던 거 그거 아닌가??

  • tatty 2012.05.28 14:29

    오늘도 감사히 받아갑니다^^
    진도 착각하는 쌤이야 가끔이 아니라 저는 자주 봤네요...ㅎㅎ
    휴일 마무리 잘하세요^^

    • 진다 2012.05.29 17:20 신고

      진도 착각하고 "왜 이걸 몰라"라고하면서
      화는 선생님은 몇번 없었죠 ㅋ

  • 라이티스 2012.05.28 15:13

    진다님만은 치탄다가 아닌 이바라를 편애하시는 군요ㅋㅋㅋ
    저는 치탄다로 고정했는데ㅋㅋㅋ
    하여간 오늘도 잘 봤아가용ㅋㅋ

    • 진다 2012.05.29 17:22 신고

      전 치탄다도 좋지만 이바라가 더 좋네요 =_=
      캐릭터 생긴게 더 맘에 드는듯 ㅎ

  • 감사합니다 2012.05.28 16:52

    따분하다니! 그래도 봐야겠죠ㅋㅋㅋㅋ 저도 외모는 치탄다지만, 성격은 이바라가 더 땡기네요ㅋㅋㅋ 감사합니다.

  • 2012.05.28 18:43

    비밀댓글입니다

    • 진다 2012.05.29 17:24 신고

      야후 재팬 검색해보다가 지역이라고 써놓은걸 봤거든요
      치역이 생각도 안나고 =_=;;;
      감사합니다

  • 히루키 2012.05.28 19:03

    그대로 에루를 봐야하니 봐야겠죠 ㅋ
    자막 감사합니다. ㅋㅋ

  • 2012.05.29 00:00

    비밀댓글입니다

    • 진다 2012.05.29 17:26 신고

      네 윗분도 지적해주셨네요
      사전에도 안 뜨던 단어라 실수를 했네요
      감사합니다

  • 소류 2012.06.03 23:34

    헐..빙과 자막도 님이 하고있넼ㅋ 보는거마다 이러는게 취향이 비슷한가;

    한동안 컴퓨터 못해서 미래일기 끝까지 못본거같다 이것도 자막 잘 볼게~

 


저도 개인적으론 치탄다 반말이 어색하게 느껴지긴 합니다만
제가 초반에 애니를 접할때는
자막 같은 건 신경도 안쓰고 그냥 있는대로 봤었습니다
그러다 점차 청해가 되기 시작하면서부터
애니 감상 중에 자막에 불만을 느끼기 시작했고
점차 심해지더니 자막없이 볼수 있을정도로 청해가 가능해지면서
자막을 빼고 애니를 감상하기 시작했습니다
그리고 얼마 후에 자막 제작에 손대기 시작했죠

 

결국 다 그런 겁니다 저의 경우처럼
귀가 열리신 분들은 자신이 아는 것 혹은 자신의 기준과 조금 다르게 의역하는 것에도
불만을 표시하는 경우도 있고 심하면 실력 타령까지 하시죠
이 분들 입맛을 다 맞춰줄수도 없는 노릇이고
청해가 좀 되시는 분들은 몇몇 어려운 단어나 문장을 제외하면
스스로 이해하실 수 있으시죠

 

그래서 일본 문화가 낯선 분들을 기준으로
그리고 최대한 우리나라 정서에 맞게
내가 청해가 불가능하다면 어떤 자막을 원하게 될지를 생각하면서
자막을 만드는 게 맞다고 생각하고 있습니다
지금 치탄다 반말 때문에 불만을 토로하시는분들은
청해가 조금이나마 가능하신분들이시겠죠
개인적으로 자막은 스토리의 이해를 최대한 돕는 방향으로 만들어야 한다고 생각합니다
스토리상 존댓말이 필요한 상황이 아닌 한
빙과에서 치탄다의 존댓말은 큰 의미를 가지지도 않고
일본어를 모르시는분은 존댓말로 번역한 걸 보면
도리어 등장인물간의 관계에 혼란을 줄 수도 있다고 생각했습니다

 

그리고 정말 뭔가 큰 착각을 하시는분이 계시던데
자막은 의미와 상황 전달이 제일 중요합니다
일본어는 본인들이 조금은 알아들으니 불평을 하겠죠
중국어나 독어, 불어 등 제2외국어로 대화하는 영화를 보시면서
사투리 알아들으시나요? 반말 알아들으시나요?

 

한국에선 잘 쓰지도 않는 단어를 우리식으로 고치는게 잘못인가요?
쉬운 단어면 모를까 어려운 한자어를 그대로 적어놓아야 하나요?
우리나라에는 없는 한자어를 그대로 적어놓을까요?

 

사투리도 아즈망가대왕처럼 오사카에서 온 전학생이라는 상황이 있으면
필요에 따라서 관서 사투리를 우리나라 지방 사투리로 바꾸는 거지
오히려 우리나라 사투리로 바꾸는 걸 싫어하는 사람도 있었습니다
모르는 사람이 들으면 일본 표준어랑 사투리의 큰 차이를 느끼지도 못할 겁니다

 

제발 착각하지 마세요
자막은 알아들을 수 있는 사람을 위해서 만드는 게 아닙니다
알아 듣지 못하는 사람을 위해서 만드는 겁니다

 

저도 치탄다 반말이 어색하다는 건 이해합니다
고쳐볼까도 생각하고 있습니다 하지만

 

치탄다 말투를 반말로 했다고 머리가 비었다는 말까지 들어야 합니까?
개인적으로 방명록에라도 연락주실래요?
주소 알려드릴테니 오셔서 도끼로 제 대갈빡 쪼개보시죠
이런 인신 공격 발언을 아무렇지도 않게 하는 디시 참 대단하군요

 

 

 

빙과 존댓말 자막 주소입니다

http://ssheoos.tistory.com/category/방영%20중%20자막/빙과%20존댓말%20자막

  • 이전 댓글 더보기
  • 라이오라 2012.05.24 21:05

    응원합니다 진다님 항상 자막 감사하게 받고 있습니다. 힘내세요. 파이팅!

  • 2012.05.25 11:59

    진짜 일본어 잘하는사람들은 자막 구하러 오지도 않고 그냥 보는데. ㅉㅉ
    [ 다운받으러 온 주제에 태클은 ㅉ 더 ㅄ 같다 ]

    그냥 무시하는게 갑

  • termemo 2012.05.26 07:37

    원래 어설프게 아는 사람이 더 무섭다고 하죠.... ㅎㅎㅎ
    그냥 무시하고 넘어가시는게 좋을것 같습니다.
    만약에 자신이 지금까지 달았던 댓글들을 한꺼번에 리스트로 뽑아서 정리해줄 수 있는 프로그램이 나온다면
    나중에 나이 먹고 그 리스트 보면 스스로 머리를 쥐어 쌀 겁니다...

  • 진다 2012.05.26 15:36 신고

    존댓말이나 반말은 사실 큰 문제가 아니죠
    그보다 반말로 번역했다고 물고 뜯는 게 심히 언짢았던 게 이 글을 쓴 이유였으니까요
    제가 뭐 유명인도 아니고 경우가 다를지도 모르지만
    인터넷 악플 때문에 자살하는 연예인의 심정이 아주 눈꼽만큼은 이해가 되는군요
    악플 계속 쓰시다보면 정말 본인에게 부메랑처럼 돌아올겁니다...

  • 여니☆ 2012.05.27 19:38

    진다님 안녕하세요 ^^ 여니에요~
    오랜만에 블로그에 잠시 들렀는데, 일이 있었나보네요;;;
    저 역시 에루의 반말형태로 상당히 많은 댓글을 받고 있는 상태였는데요
    대체 그 정도의 말까지 나왔던 곳이 어디인가 궁금할 정도네요 ㅜㅜ
    (어디인지 당최 예상이 안가는 것도 아니지만...)

    혹시 폐가 아니라면 이 글을 제 이글루스에도 게시를 해도 괜찮을까요?? 굉장히 공감이 되는 글이라...

    • 진다 2012.05.27 22:18 신고

      공감해주시니 감사하네요
      원래 제가 디시같은 곳은 안 가는데
      가끔 제 아뒤 네이버에 검색해보면 검색에 걸리거든요

      저도 봐달라고 올린 글이니 게시하셔도 상관없어요

  • noonhan 2012.05.28 02:33

    디씨의 악명을 재확인.. 길에서 만나면 눈도 못마추칠 넘들이 막말하는거 보면 기도 안차네요.

  • 조라 2012.05.28 03:32

    ㅋㅋ 난 자막없어도 다 알아듣는데도 일부러 이렇게 번역하시는 진다님 자막으로 보는데 편하게 ㅋ
    뭐 옛날부터 진다님 자막으로 봐온것도 있고 ㅋㅋ
    ㅋㅋ 맘에 안들면 아 이 사람 자막 맘에 안드네 하고
    딴 사람 자막들 하나 하나 다 비교해서 가장 맘에 드는거로 보면 그만인데 ㅋㅋ
    다 맘에 안들면 자막 없이 보던가 ㅋㅋㅋ 말이 많아 ㅋㅋㅋ

    ㅋㅋ 어휴 또 디씨 애니갤,면갤 등 병신들 와서 지랄했나보네 ㅋㅋ 어휴 등신들 ㅋㅋㅋ 애니를 보면 안됨 계네는

  • 불타는마차 2012.05.28 09:46

    어디서나 막말, 악플다는애들은 ㅈ중딩, 개념없는 고딩. 잉여대학생, 무직
    이라고 정해져있죠
    저번 뭐였지 정부비판 와전같은거 해서 고소된애들 10명중에 9명이 무직 실직자였다죠
    그냥 무시하시면될듯 합니다

  • 2012.05.28 11:26

    비밀댓글입니다

  • 비월 2012.05.28 18:05

    제가 생각하기에.. 자막이 마음에 안들면 자기가 만들면 되지 그런능력도 안되되는놈이 입만 살아서!

    라는 말을해주고싶네요

    항상 수고하십니다. 진다님

  • 여니☆ 2012.05.28 19:46

    진다님 감사합니다 ^^
    http://kwangwaul.egloos.com/5642045
    게시물로 방금 올려두었어요~

  • 진시 2012.05.28 21:44

    뭐 자막만드는게 벼슬인마냥 고고하게군다며 지랄지랄하는사람들도 많고 불만토로하는사람들도 많은데
    그렇게 일본어잘하고 보고있는자막이 이상하다고생각하면 자막 받아서 보지 않으면 되지요. 저도 일본어는 회화 말하기 듣기 쓰기 다 잘 되서
    사실 자막 쓰나안쓰나 상관은없지만 모국어가아닌이상 자막있는편이 보기가 편해서 받아봅니다. 매번
    의역 오역 볼때마다 자막만드는분들이 실수하셨거나 잘모르시는부분이 있다고는 생각하지만 집적 만들
    수고를 생각하면 자막만드는건 언어실력만이아닌 노력으로 이루어지는것임을 생각하고 늘상 감사하게되네요.
    힘내서 자막 열심히 만들어주세요. 지나가다가 응원하고갑니다

  • 치요 2012.05.28 22:11

    치탄다의 말투가 딱히 특이한 것도 아니고 말이죠. ます, です표현이 우리나라 존대와 1:1로 대응하지도 않을 뿐더러 오히려 예의바른 여고생으로서는 지극히 평범한 말투니 우리나라의 경우에 빗대어 반말투로 표현해도 문제가 없죠.

    • 진다 2012.05.28 23:28 신고

      치요님 말씀도 일리가 있네요 =_=
      전 반말도 어색했지만 존댓말로 번역하는 것도 좀 어색하더라구요

  • 2012.05.30 23:21

    비밀댓글입니다

    • 진다 2012.06.01 14:49 신고

      한국에서는 출신성분에 따라서 성격 차이가 날 수는 있겠지만
      학교에서 동급생끼리 일상생활에서 존댓말을 쓰는 경우가 전혀 없으니까요
      일본하고 직접 비교하긴 무리가 좀 따르죠
      갭 부분은 이해가 가네요

      존댓말이나 반말이나 뭐가 옳다고 확언할 수는 없지만
      아마 프로 자막 제작자나 한국어 더빙을 하게 되면
      아마 100퍼센트 가까이 반말로 번역할 거 같네요

  • pilsang 2012.06.04 07:50

    이제야 이런일이 있다는걸 알고 참 놀랍네요
    번역이라는게 제2의 창작과정이라 번역자의 생각이나 자라왔던 환경, 누구에게 언어를 배웠냐 등이 영향을 주게되는데
    사실 보는사람마다 느낌이 다를수도있고 그것을 서로 피드백한다면 문제가 없다고 생각합니다.
    (번역자가 다른 의견일경우도 있는데 그것 역시 번역자의 결과물로 인정해줘야죠. 물론 번역자의 실수일경우 수정해야되지만요)
    죽어도 인정못하겠다면 본인이 새로 만들던가 안보던가 해야죠 돈받고 하는것도 아니고

    참 그냥 어이가;;; ... ...

  • 레이안 2012.06.09 18:16

    오히려 청해를 잘 하게되면 자막에 대해서는 태클걸 이유가 없어보이는데 말이죠. 어차피 자신이 알아듣는데 자막에 일일히 태클걸고 욕하는 건 참 이해가 안되네요, 특히 그런부분에 얘기는 할 수 있어도 그런 거친어투로 말하는 거 자체가 상대해주지 말아야 할 부분인 것 같습니다.

  • 명불허전 2012.06.30 22:14

    아따 우덜 애갤성님들 깽판쳤당껰ㅋ 애갤은 디시에서도 쓰레기취급 받는 타지않는 폐기물임ㅋㅋ
    애갤러는 버리셈ㅋㅋ 뭘 모르는 무뇌충들임ㅋ

  • 향신료 2012.07.12 19:12

    개인적인 생각입니다
    저도 존댓말과 반말정도는 알아들을수있을정도로 청해가 되긴하는데
    빙과 3화나오고 군대갔지만-_-...
    어쨋든 처음에 다들 자막하는데 존댓말로하길래 아 존댓말인가 라고 생각했는데
    2화부터 대화하는거보니까 반말로 듣는게 편하다고 생각했습니다
    이게 맞는지 아닌지는 잘모르겠지만.... 번역자가 자막을 만들어서 하는거지 .... 그걸.... 개인적으로 반말을해서
    애니가 재밋는것도있고 존댓말을해서 재밋는게 있습니다. 저는 자막만들 실력은 안되지만 해보려고 노력은합니다잉ㅋㅋ 근데 막상해보면 '이 부분을 어떻게해야되지' 라고 하는생각이 많이드는게 단어공부를 안해서 그런듯합니다
    청해만된다고해서 바로 자막을 만들수는 없지요. 국어가 조금 된다고 생각합니다 ㅋ 한자도 물론이지요 ㅎㅎ 군대있다보니 싸지방만이 살길입니다 나중에 휴가가서 자막 한번에 가져가겠습니다 그때까지 자막번역 열심히 부탁드립니다
    이건 개인적인 생각입니다 ㅎㅎ...

  • 자막 2012.08.21 08:35

    자막 우리 정서에 맞게 잘만 만들었던데 그런걸 또 디시는 욕을 했나보네요? ㅋㅋ

    혹시 걔네들 일본 가서 시민권 딴답니까? 독도 일본땅이라고 하나요?

    민족말살정책 당할 때 걔네들이 살았더라면 아주 편하게 살았겠군요.

  • 니메리아 2012.08.28 21:12

    전 다른 자막으로 보다가 우연히 진다님 자막 보고 정말 한국말같이 잘 바꾸신게 좋아서 일부러 다운 받으러 찾아왔는데 이 좋은 자막을 뭐라고 하는 사람들이 있군요... 전 일본어 할줄 아는 건 아니고 청해 좀 되는 정도인데 오히려 우와~ 이걸 한국어로 이렇게 바꾸셨구나~ 하면서 놀랐는데... 좀 들리니까 전 오히려 일본어 직역투 같은 거 보다 이렇게 완전히 한국어로 바꾼게 맘에 들던데요 ㅎㅎ 맘에 안 들면 다른 자막 보면 되지 왜 고생하며 자막 만드시는 분한테 뭐라고 한답니까 -_- 암튼 자막 잘 받아갑니다~^^

빙과 존댓말 자막 주소입니다

http://ssheoos.tistory.com/category/방영%20중%20자막/빙과%20존댓말%20자막

 

 

 

빙과 알고 보니 정말 단순한 말장난이었군요...
하지만 정말 처절하네요

이번 화는 엔딩도 없습니다 후후후.....

 

제가 아이캐치에 나오는 단어만 보고 옆에 문장을 못 봤었네요;
그냥 단순히 단어만 검색해서 뜻을 적었는데 =_=
수정해야겠네요
자막 작업할때는 영상 크기를 작게 해서 작업을 하다보니
그냥 그림 같은 건줄 알았는데
주의력이 부족한듯... 시력이 나빠졌나;

 

 

빙과 05화 자막.zip

 

자막 수정

오타, 오역 수정

이끼소년님 라이티스님 감사합니다

 

http://ssheoos.tistory.com

 

 

  • 카리스마 2012.05.21 08:04

    자막 감사드립니다. 이걸로 원작 1권분량은 끝이내요.

  • 라이티스 2012.05.21 12:16

    엔딩을 생략하다니 얼마나 말을 많이 한거지?
    하여간 오늘도 수고 많이 하셨어요~, 데헷~☆

    • 진다 2012.05.26 15:06 신고

      오프닝 엔딩 빼고도 용량이 36kb를 넘어가니 말 다했죠 ㅎㅎ

  • 2012.05.21 15:41

    비밀댓글입니다

  • meIody 2012.05.21 16:46 신고

    언제나 감사합니다

  • 감사합니다 2012.05.21 22:07

    엔딩없는게 제작사 입장에서는 엔딩 홍보 포기하고서라도 작품성 때문에 없앴겠지만,
    덕분에 자막만드시는 진다님은 매번 힘드시네요.ㅠㅠ
    감사히 보겠습니다

    • 진다 2012.05.26 15:07 신고

      감상하는 입장에서는 참 좋은데
      이번화는 내용이 재밌어서 그리 힘들진 않았어요 ㅎㅎ

  • tatty 2012.05.21 22:24

    항상 대사를 꽉꽉 눌러담는 것 같은 빙과네요...ㅎㅎ
    고생하셨겠어요!!! 자막 감사히 받아가겠습니다~>ㅁ<

    • 진다 2012.05.26 15:09 신고

      그냥 라디오 드라마로 했어도 충분히 가능했을 거 같은 =_=ㅋㅋ

  • 2012.05.21 23:09

    비밀댓글입니다

    • 진다 2012.05.26 15:10 신고

      =_=;;; 이어폰 끼고 하나보네?
      이어폰 크게 들으면 디게 안 좋은데
      난 아직도 디아3 안 해봤는데 ㅋㅋ
      웬지 해보러 피씨방 가보는 것도 안 내키네 ㅋㅋ
      한번 해보고 싶기는 한데

  • 핀아P 2012.05.22 00:14 신고

    진다님 이번 자막도 감사히 잘받아갑니다!~
    이..이번화는 엔딩도 없군요! 내용을 얼마나 말할려고..+_+

    • 진다 2012.05.26 15:11 신고

      ㅎㅎㅎ 오프닝이랑 엔딩은 -ㅅ-
      애초에 시간 때우기용이니..

  • 라이티스 2012.05.22 05:27

    23분 53초 : 하지만 지금 느낌 내 마음
    이라고 하셨는데
    지금 느낀 내 마음이나 지금 느낌, 내 마음
    이 둘 중 하나가 더 맞는 표현이라고 생각됩니다.

  • 푸와 2012.05.22 21:50

    고생하십니다 ㅎㅎ
    잘볼꼐영

  • 2012.05.25 12:00

    오로지 빙과는 님껄로 정함. 자막제작 끝까지 해주시면 감사합니다.

빙과 존댓말 자막 주소입니다

http://ssheoos.tistory.com/category/방영%20중%20자막/빙과%20존댓말%20자막

 

 

 

진짜 빙과는 한화 작업하면 진이 다 빠지는 거 같네요 =_=....

종료싱크 몇번 찍어보지도 못한듯... 빽빽하게 채워지는 싱크들 =_=.....

 

이번 화에 비밀이 밝혀지는듯한테 뭔가 숨겨진 비밀이 또 있는듯....

 

 

빙과 04화 자막.zip

 

 

자막 수정

싱크, 오역 수정

2步님 감사합니다

 

http://ssheoos.tistory.com

 

 

  • 나왓다나왓다~~ 2012.05.14 07:48

    진다님 매번감사해요~~~ㅋㅋㅋ 미래일기때부터 님자막만봤어요~!!수고하셨습니다!

    • 진다 2012.05.14 15:42 신고

      ㅎㅎ 그나마 최근에 만든 자막은 상태가 괜찮은듯 =_=ㅋㅋㅋ 재밌게 보세요~

  • 라이티스 2012.05.14 11:07

    진다님은 빙과 할때마다 힘드신가 보군요...
    그래도 빙과는 재미 있다는게 다행이네요ㅋ
    솔직히, 저는 치탄다가 신경쓰여서 보는 거지만ㅋㅋ
    치탄다짱 ㅎㅇㅎㅇ

  • 2012.05.14 11:26

    비밀댓글입니다

    • 진다 2012.05.14 15:46 신고

      Start=406685  설명
      Start=696416  45

      이건.. 실수를 했네요 에고

      그리고 "것이야"가 아니라 "갓이야"라고 적었는데
      이름만 들어보고 익숙한 음식은 아니라서 잘은 모르겠네요
      지적 감사합니다 =_=

  • tatty 2012.05.14 13:33

    진짜 대사가 많긴 해요...ㅎㅎ
    자막 정말 감사드려요~!!!
    고생하셨어요!!!!

  • 2012.05.14 15:02

    비밀댓글입니다

    • 진다 2012.05.14 15:49 신고

      벌써 내일인가 =_=?ㅋ
      난 할지 안할지 모르겠네 ㅋㅋ
      기회되면 나중에 겜방가서 해봐야지

  • 핀아P 2012.05.14 17:49 신고

    오늘은 집에 빨리와서 빨리 받게 됬네요~_~
    매번 자막 감사히 잘받아갑니다.

    PS.제가 좋아하는 애니메이션들의 자막을 많이 제작 하셨더군요.
    빙과도 요즘 제일 좋아하는 애니메이션중 하나인데..

    • 진다 2012.05.18 12:06 신고

      그렇군요 =_=ㅋㅋ
      푹신푹신타임님 글 네이버 검색하다가 몇번 봤는데 ㅎㅎ

  • 2012.05.17 13:33

    요번분기 빙과는 다 비교해봐서 봤는데. 님께 제일 디테일해서 정함.

    • 진다 2012.05.18 12:07 신고

      다행히 치탄다 반말 말고 다른 하자는 없나 보네요...
      재밌게 보시길