小さな椅子が倒れたまま

치이사나이스가타오레타마마

작은 의자가 쓰러진체로


月明かりに何も言わず僕を見上げてた

츠키아카리니나니모이와즈보쿠오미아게테타

달빛에 아무말없이 날 바라보고 있었어


階段の隅で背中丸めながら

카이단노스미데세나카마루메나가라

계단 구석에서 웅크리고 앉아서


震えてた影がひとつ消えた

후루에테타카게가히토츠키에타

떨리던 그림자가 하나 사라졌어


誰も氣づかない..

타레모키즈카나이..

누구도 알지 못해..


愛と言う名で塗りつぶされる

아이토이우나데누리츠부사레루

사랑라는 이름으로 부서져가는


噓で色づく世界を

우소데이로즈쿠세카이오

거짓으로 물든 세계를


この手でめちゃくちゃにしたいよ

코노테데메챠쿠챠니시타이요

이 손으로 엉망진창으로 만들고 싶어


ここから抜け出すこともできない ah~

코코카라누케다스코토모데키나이 ah~

여기서 벗어날수도 없어 ah~


HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS

HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS


壊れそうになった心は

코와레소오니나앗타코코로와

부서질거같은 마음은


HEAVEN KNOWS SADNESS

HEAVEN KNOWS SADNESS


永遠に続く傷みはどこへ帰ればいいんだろう

에이엔니츠즈쿠이타미와도코에카에레바이인다로오

영원히 계속되는 아픔은 어디로 돌아가야 할까


キレイなままで生きて行けたらいい

키레이나마마데이키테유케타라이이

아름답게 살아갈수 있다면 좋겠어


それでも僕はあの泥濘を選んでしまうから

소레데모보쿠와아노누카루미오에란데시마우카라

그래도 난 그 수렁을 선택해 버릴테니까


この体が切ないほどに生きようとしているのに

코노카라다가세츠나이호도니이키요오토시테이루노니

이 몸이 안타까울 정도로 살고 싶어 하고 있는데


薄暗いこの空をどこかで

우스구라이코노소라오도코카데

어두침침한 이 하늘 어딘가에서


静かに望んでいた氣がするんだ ah~

시즈카니노존데이타기가스룬다 ah~

조용히 바라고 있었던 기분이 들어 ah~


HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS

HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS


凍える背中を抱いてよ

코고에루세나카오다이테요

얼어붙은 등을 안아줘


HEAVEN KNOWS SADNESS

HEAVEN KNOWS SADNESS


柔らかな光の中で僕は何を見つけるだろう

야와라카나히카리노나카데보쿠와나니오미츠케루다로오

부드러운 빛 속에서 난 무엇을 찾고 있는 걸까


僕は君を助けたかったのか それさえもわからないけど

보쿠와키미오타스케타캇타노카 소레사에모와카라나이케도

난 널 구하고 싶었던건지 그것조차도 모르겠지만


夜明けが來るのをすぐそばで 君と緩やかに包まれたいよ

요아케가쿠루노오스그소바데 키미토유루야카니츠츠마레타이요

동이 트는 걸 바로 옆에서 너와 편안하게 감싸여지고 싶어


HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS

HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS


壊れそうになった心は

코와레소오니나앗타코코로와

부서질거같은 마음은


HEAVEN KNOWS SADNESS

HEAVEN KNOWS SADNESS


永遠に続く傷みなら

에이엔니츠즈쿠이타미나라

영원히 계속될 아픔이라면


HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS

HEAVEN KNOWS BRIGHTNESS


凍える背中を抱いてよ

코고에루세나카오다이테요

얼어붙은 등을 안아줘


HEAVEN KNOWS SADNESS

HEAVEN KNOWS SADNESS


柔らかな光の中で僕は何を見つけるだろう

야와라카나히카리노나카데보쿠와나니오미츠케루다로오

부드러운 빛 속에서 난 무엇을 찾고 있는 걸까


번역 - 진다